Kadras iš rež. Linos Lužytės filmo „Amžinai kartu“ (2016 m.).

Ką tik išdalintų „Sidabrinių gervių“ laureatai jau šiandien gali pradėti galvoti, kaip savuosius filmus pristatyti auditorijai, turinčiai negalią – kurtiesiems. Lietuvos kurčiųjų draugijos prezidentas Kęstutis Vaišnora stebisi, kad net kino teatruose filmai užsienio kalba yra titruojami, o lietuvių – labai retai. Interneto platforma Kino fondas šią spragą ėmėsi užpildyti.

Platforma, kurioje kaupiama didžioji lietuviško kino kolekcija, pradedant senaisiais Lietuvos kino studijos darbais ir baigiant šių dienų kinematografo pavyzdžiais, turi viziją, kuri suteiks galimybę nacionalinį kiną pažinti dar didesnei auditorijai.

„Šiuo metu subtitruojame filmus, jau esančius platformoje. Siekiame, kad ateityje kiekvienas filmas, atsidūręs Kinofondas.lt archyve, būtų subtitruotas ir pritaikytas neįgaliesiems. Juk tai yra socialiai draugiškas projektas, ir jis turi būti prieinamas visai mūsų visuomenei“, – pasakojo Kino fondo platformą kuruojančios asociacijos AVAKA direktorius Darius Vaitiekūnas.

„Žodžiais net apibūdinti sunku, mums tai iš tiesų reiškia labai daug, nes kurtiesiems labai stinga filmų, laidų, serialų, kurie būtų subtitruoti – jų yra labai mažai. Todėl mes sveikiname tokią Kino fondo iniciatyvą. Ir ypač džiaugiamės, kad ją parodė kiti žmonės, kad mums nereikėjo būti prašytojais. Gera jausti, kad yra žmonių, organizacijų, institucijų, kurios yra socialiai atsakingos ir jautrios“, – sakė Lietuvos kurčiųjų draugijos prezidentas K. Vaišnora.

Šiuo metu jau yra subtitruoti 53 filmai, tarp jų – „Amžinai kartu“, „12 kėdžių“, „Balkonas“, „Dėdė, Rokas ir Nida“, „Kaip mes žaidėme revoliuciją“, „Meistras ir Tatjana“, „Lengvai saldžiai“, „Dešimt priežasčių“ ir daugelis kitų.

Artimiausiuose planuose – subtitruoti ir įkelti į platformą 80 filmų. „Tai būtų gražus simbolis Lietuvos kurčiųjų draugijos atžvilgiu, nes 2018 metais ji švenčia savo įkūrimo 80 metų jubiliejų“, – teigė D. Vaitiekūnas.

„Tai tikrai labai gražus apsikeitimas svarbiais skaičiais. Pačiai draugijai – 80 metų, ne kiekviena organizacija tiek gyvuoja. Ir mes suprantame, koks milžiniškas šis darbas – per tokį trumpą laikotarpį subtitruoti tiek filmų. Todėl mums tai – didelis laimėjimas, ir simboliškai linkėtume, kad tai būtų startas – kad ateityje visi filmai būtų titruojami, kad tai taptų kasdieniu reiškiniu, kad būtume lygiaverčiais visuomenės nariais. Nes šiuo metu lietuvių kalba net kino teatruose titruojami tik pavieniai filmai, o užsienio filmai titruojami visi“, – kalbėjo K. Vaišnora.