2012 m. gegužės 27 d., sekmadienis

Saulena Žiugždaitė. Modernistų šventė

Šiandien minime (tiksliau, švenčiame) ne tik šv. Valentiną. Man išties graži ši simbolika, kad šalia įsimylėjusiuosius globojančio šventojo vyskupo, katalikų liturgijoje minime ir du brolius, šventuosius Kirilą ir Metodijų. 

Galėtume drąsiai pavadinti juos pavyzdingais modernistais. Štai gūdžiais viduramžiais, tolimame 9 amžiuje, du vienuoliai pamatė, kaip svarbu skelbti Gerąją Naujieną žmonėms suprantama, tai yra, liaudies kalba. Tai kas, kad ji būriška, tokia kasdieniška ir žemiška, palyginus su kilnia ir aristokratiška lotyniškąja.

Ne visiems tai patiko jau tada. Teko gerokai nukentėti, netgi tremties paragauti. Radikalūs tai buvo laikai, už savo idėjas tikrai ne vien viešos kritikos, bet ir mažų mažisiai rykščių lengvai galėjai gauti.

Štai Vakarų Bažnyčia lotynų kalbos sarkofagą išdrįso pralaužti tik po gero tūkstančio metų.

Suprasti Dievo tapimo žmogumi beatodairišką drąsą mums reikia daug, labai daug laiko.

Koks moralas? Toks, kad šį tekstelį norėjau pavadinti: "meilė išradinga", tik žinau, kad tas žodis meilė toks neįžvelgiamas, neperskrodžiamas ir sunkiai prakalbinantis, kad geriau kuo mažiau jį vartoti.

O kuo jį pakeisti? Gal faktais ir pavyzdžiais, patirtimi?

Tikras, degantis noras pasidalinti su kitu "gera" žinia, būtent jis, ko gero, labiausiai įkvepia idėjų, kaip kitam leisti tą žinią suprasti, patirti ir ja patikėti. Iš čia, mano galva, kyla visa Bažnyčios įsikultūrinimo patirtis. O ir mūsų kasdienio bendravimo pastangos.   

Rašyti komentarą gali tik prisijungę lankytojai. Prisijungti »

KOMENTARAI

Komentarai surikiuoti nuo naujausio iki seniausio (rodyti atvirkščiai)

« < 1 - 2 > »
Ingrida 2012-02-16 13:29

Nėra už ką. Man irgi toks jausmas, kad užsiciklinau, bet jūs irgi turbūt nesutiktumėt, kad koks nors šventasis, kuriam tarkim labai rūpėjo palengvinti vargšų dalią, būtų pavadintas komunistu, teigiant, kad ne visi komunistai yra blogi.

skalsu 2012-02-16 13:22

Ingrida, man regis, užsiciklinai taip pat, kaip Roma – su tėvais. "Modernistas yra negeras žmogus, pats išklydęs iš kelio ir kitus vedantis." Tai tik tamstos toks apibrėžimas. Žodžiai turi ne vieną reikšmę, o dar ir visokių perkeltinių. Kirilą ir Metodijų pavadinti modernistais, ko gero, teologiškai klaidinga, bet neklaidinga ne teologiškai :)

Dėkui už Lamentabili vertimą, įdomu susipažinti.

Ingrida 2012-02-16 13:03

Taip, šventieji, bet ne modernistai. Ir su buhalterija čia nėra jokio ryšio.

skalsu 2012-02-16 00:46

O ne, Ingrida,

aniedu kaip tik buvo poetai (muzika – irgi poezija), ne buhalteriai. Gal todėl ir šventieji.

Ingrida 2012-02-15 20:27

:D

Kirilas ir Metodijus nebuvo nei poetai, nei kompozitoriai. Jei jau kalbam apie šventuosius, Bažnyčią ir evangelizaciją, tai reikėtų susipažinti su eretiškais modernistų teologų teiginiais:

http://www.box.com/s/x7ox3lty73ymibopubml

skalsu 2012-02-15 18:31

Štai vienas modernistas, kuris man labai patinka: https://sites.google.com/site/henradauskas/kurybos-bruozai

O va dar ir kitas: http://www.mic.lt/lt/info/231 :)

Ingrida 2012-02-15 11:29

Dabar pasiskaičiau daugiau ir radau, kad to Evangelijos skelbimo liaudies kalba motyvas buvo labiau politinis:

"Later Rastislav, a prince in Moravia (modern-day Czech Republic), invited them into his territory. The motive was not entirely spiritual; the prince was struggling for independence from German influence. He felt that Christian missionaries from the east, replacing the German missionaries, would help him to consolidate power in his own country, especially if they spoke the Slavonic language."

"Vėliau Rastislavas, Moravijos (šiuolaikinė Čekijos respublika) kunigaikštis, pakvietė juos į savo teritoriją. Motyvas buvo nevisai dvasinis: kunigaikštis siekė išsikovoti nepriklausomybę nuo vokiškos įtakos. Jis numanė, kad krikščionys misionieriai iš Rytų, išstumdami vokiečių misionierius, padės jam suvienyti jėgas jo šalyje, ypač jei jie kalbės slavų kalba."

http://www.catholicireland.net/church-a-bible/church/february-saints/1370-14-patrons-of-europe-sts-cyril-and-methodius

Ingrida 2012-02-15 09:53

Labai daug nesusipratimų, nesusikalbėjimų ir tuščių rietenų kyla dėl terminų netikslumo, todėl labai svarbu, kad jie būtų tikslūs. Modernistas yra negeras žmogus, pats išklydęs iš kelio ir kitus vedantis. Modernizmas yra tokia pažiūra, kad tikėjimą reikia pritaikyti prie pasaulio madų, netgi paneigiant kai kurias tikėjimo tiesas, jei jos atrodo "nešiuolaikiškos".

Tuo tarpu skelbti Evangeliją žmonėms suprantama kalba yra gėris, joks ne modernizmas. Taip elgėsi ir kiti misionieriai, pamokslavo taip, kad žmonės suprastų. Kodėl jiems nesisekė, o Kirilui su Metodijum sekėsi, aš nežinau, gal buvo daug įvairių priežasčių. Bet neteisinga suvesti į tai, kad kliūtis evangelizacijai kada nors kur nors buvo lotynų kalba. Priešingai, jei ne lotynų kalba, Evangelija nei iki slavų, nei iki mūsų nebūtų atėjusi, nes krikščionybė būtų išnykusi jau pirmaisiais amžiais, kartu su kitomis žydų sektomis. Toks buvo Dievo Apvaizdos sumanymas, krikščionybės išplitimui panaudoti lotynų kalbą.

Beje, šį straipsniuką perskaičiau tik todėl, kad patraukė pavadinimas "Modernistų šventė". Galvojau, kad čia apie vakarykštį renginį Žalgirio arenoje :) Juokauju žinoma. Niekad nevadinkim artimo savo modernistu, o juo labiau šventųjų. Tarkim, jie buvo gabūs misionieriai, Dievas laimino jų veiklą, jie mylėjo žmones ir suprato jų poreikius, mokėjo į juos prabilti, iš laukinių pavertė krikščionimis ir civilizuotomis tautomis, bet jie nebuvo modernistai.

skalsu 2012-02-15 09:08

Ingridai

jeigu mes naudojamės tik bažnytiniu žargonu, kurio visas kitas pasaulis nesupranta, tada galime sakyti, kad "modernizmas yra erezija". Tačiau žodis "modernizmas" (iš "modernus" – šiuolaikiškas, naujoviškas) turi ir kitų reikšmių. Be to, Liuteris (bažnytiniu žargonu: modernistas ir klaidatikis:) jau kadais davė vokiečiams Raštą gimtąja kalba, o dabar tai daro ir Katalikų bažnyčia. Reiškia, ne viskas, ką daro eretikai, yra bloga :)

jj 2012-02-15 08:48

burbuliukui

lietuvių kalba kitataučiams Lietuvoje neprivaloma - nenori, tegul nesimoko, jokių formalių įpareigojimų nėra, vien tik patiems nepatogumas, kai aplink visi ta kalba kalba. Niekas neverčia. Žinoma, burbuliukui neskiriant kitataučio laikino arba net nuolatinio gyventojo nuo piliečio, lengviau rašyti nesąmones, bet tai nekeičia reikalo esmės.

« < 1 - 2 > »
  • RSS srautas
  • spausdinti

Religijos redaktorė. Gimiau ir augau Marijampolėje, kurią imu branginti ir vertinti vis labiau. 1995-asiais Kaune baigusi VDU Katalikų teologijos ir filosofijos fakultetą, po trumpos pedagoginės praktikos, išvykau ieškoti gyvenimo paslapties kiek toliau. Grįžusi baigiau Religijos studijas VU RSTC. „Bernardinai.lt“ redakcijoje dirbu nuo 2007 metų.

BERNARDINŲ ŽMONĖS

  • Valdas Kilpys

    Šį pasaulį pirmą kartą išvydau gūdžiame Žemaitijos kaime. Mokyklą baigiau mieste, kuriame ... »

  • Agnė Markauskaitė

  • Andrius Navickas

    Gimiau 1972 metais Vilniuje. Baigiau S. Neries vidurinę. Paskui Vilniaus Universitetą. Esu filosof... »

  • Dalia Rauktytė

  • Jovita Sandaitė

    Jau žmogus... »

  • Antanas Šimkus

    Bernardinai.lt žurnalistas nuo 2009 metų rudens. Vilnietis nuo 1977-ųjų pavasario. Kartkartėmis... »

  • Kristina Urbaitytė

    Žurnalistė. 2009 m. baigtos Žurnalistikos bakalauro studijos Vilniaus universitete; 2008 m. prad... »

  • Lina Valantiejūtė

    Bernardinai.lt tikrąja to žodžio prasme man buvo išsvajoti. Ir tebėra. Baigus bakalauro studija... »

  • Jūratė Važgauskaitė

    Naujienų redaktorė. Gimiau Lietuvos viduryje, kažkada, kai lijo lietus ir krito lapai. Tokį ru... »

  • Zigmas Vitkus

    Šį pasaulį išvydau 1979 metų lapkritį. Iki aštuoniolikos gyvenau viename iš Kauno „komiblo... »

  • Saulena Žiugždaitė

    Religijos redaktorė. Gimiau ir augau Marijampolėje, kurią imu branginti ir vertinti vis labiau. 1... »