
Keletas įspūdžių iš A. Areimos spektaklio „Faust is dead“
„Faust is dead“ yra veikiau pozityvus, atskleidžiantis, jog dialogas ir gyvas ryšys yra atsvara ir išsigelbėjimas tinklo eros pasaulyje.
„Domiuosi menais, ypač literatūra ir teatru, lietuvių ir ispanų išeivija, komparatyvistika.“
„Faust is dead“ yra veikiau pozityvus, atskleidžiantis, jog dialogas ir gyvas ryšys yra atsvara ir išsigelbėjimas tinklo eros pasaulyje.
Filmo veikėjai, daiktai, aplinkos nušviečiamos ypatinga, išgryninta nespalvoto kino suteikiama šviesa.
Garsaus rusų teatro pedagogo J. Vasiljevo „Paveikus žodis“ – jau ir lietuviškai.
„Įdomu tai, kad skaitant knygą kyla minčių apie įvairių bangų feminisčių siektos naujosios kalbos įsikūnijimą“, – recenzijoje rašo A. Šimėnienė.
Šis romanas – tai dukros ir motinos nuolatinis dialogas su praeitimi ir dabartimi.
Vienatvė, abejingumas, dvejonė, atsietumas nuo bendruomenės ir aplinkos yra nuolatiniai spektaklio veikėjų palydovai.
Kas tai yra? Performansas, pjesės skaitymai, provokacija, dekonstrukcija?
Knyga vertinga tradicinio pasakojimo atnaujinimu, įdomiais šiuolaikinės kultūros vaizdiniais, ramiu, sklandžiu ir šiek tiek nostalgišku pasakojimo tonu, ko šiandien neretai gėdijamasi.
Vykdome technologijų atnaujinimo darbus. Atsiprašome dėl galimų sutrikimų.
Norite prisidėti prie pokyčių?