2022 07 03

bernardinai.lt

Vidutinis skaitymo laikas:

3 min.

„Vilties knyga“ – intymus žvilgsnis ne tik į vilties prigimtį, bet ir pasaulį pakeitusios moters širdį ir protą

Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklos nuotrauka

Kasdien susidurdami su didėjančia klimato krize, pandemijomis, biologinės įvairovės nykimu, karais suprantame: vilties mums reikia kaip niekada anksčiau. Tik kaip ją išsaugoti sumaišties pilname pasaulyje?

Šis reikšmingas klausimas įvairiais aspektais analizuojamas Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklos išleistoje knygoje „Vilties knyga. Išlikimo sunkiais laikais vadovas“ (vertė Rita Vidugirienė). Iliustruotų pokalbių knygoje garsiausia pasaulio gamtininkė Jane Goodall ir rašytojas Douglasas Abramsas nagrinėja vieną iš labiausiai vertinamų, bet mažiausiai suprantamų žmogaus prigimties elementų – viltį. 

„Vilties knyga“ – tai intymus žvilgsnis ne tik į vilties prigimtį, bet ir į drąsios, pasaulį pakeitusios moters širdį ir protą. Pasak J. Goodall, vilties vis dar yra, ir ši knyga padės mums ją išsaugoti ir puoselėti. J. Goodall įvardija keturias vilties priežastis: nuostabų žmogaus intelektą, gamtos atsparumą, jaunimo galią ir nepalaužiamą žmogaus dvasią.

Remdamiesi dešimtmečius trukusiais tyrinėjimais, išplėtusiais mūsų supratimą apie tai, ką reiškia būti žmogumi ir ką turime daryti, kad sukurtume geresnį pasaulį, pašnekovai aptaria svarbius klausimus: kaip išsaugoti viltį, kai viskas atrodo beviltiška? Kaip išugdyti viltį savo vaikams? Koks ryšys tarp vilties ir mūsų veiksmų?

„Nepaisant daugybės mūsų kolektyvinės kultūros problemų, „Vilties knyga“ – puikus pavyzdys, kaip vis dar galime svajoti ir kurti geresnį pasaulį. Tai nuostabi knyga, įtraukianti į nepaprastą kelionę – ją perskaitę ir jūs atrasite daugybę vilties priežasčių”, – sako gydytojas, kelių dešimčių knygų autorius Deepakas Chopra.

Knygoje pasakojamos jaudinančios ir įkvepiančios istorijos iš J. Goodall gyvenimo, pateikiamos unikalios nuotraukos. Aptardama patirtis, kurios formavo jos įsitikinimus, J. Goodall atskleidžia, kaip tapo vilties pasiuntine. Ir pirmą kartą pasidalija mintimis apie jos laukiantį kitą – svarbiausią ir turbūt paskutinį – savo nuotykį.

Dr. Jane Goodall su šimpanze Freudu Tamzanijos Gombės nacionaliniame parke. Asmeninio archyvo nuotrauka

„<…>  kaskart, kai pasijuntu prislėgta, susimąstau apie visas įstabias istorijas, liudijančias drąsą, tvirtybę ir ryžtą tų, kurie kovoja su blogio jėgomis. Nes taip, aš tikiu, kad tarp mūsų esama blogio. Bet daug stipresni ir labiau įkvepiantys yra balsai tų, kurie tam blogiui pasipriešina. Ir net tada, kai tie kovotojai žūsta, jų balsai dar ilgą laiką rezonuoja ir suteikia mums įkvėpimo bei vilties – vilties, kad ši keista, prieštaravimų draskoma būtybė – žmogus, maždaug prieš šešis milijonus metų išsivysčiusi iš beždžionžmogio, vis dėlto bus išsaugojusi savyje gėrį“, – mintimis dalijasi J. Goodall.

Jane Morris Goodall  – britų primatologė ir antropologė. Laikoma žymiausia pasaulyje šimpanzių eksperte, J. Goodall geriausiai žinoma dėl 60 metų trukusių laukinių šimpanzių socialinės ir šeimyninės sąveikos tyrimų nuo 1960 m., kai pirmą kartą nuvyko į Gombės upelio nacionalinį parką Tanzanijoje, kur stebėjo į žmonių panašų šimpanzių elgesį, įskaitant ginkluotus konfliktus. 2002 m. balandžio mėn. jai suteiktas JT Taikos pasiuntinio vardas. J. Goodall yra Pasaulio ateities tarybos garbės narė.

Douglasas Abramsas – knygų autorius, leidėjas, literatūros agentas ir „tiesos medžiotojas“. Kartu su Dalai Lama ir Desmondu Tutu parašė „Džiaugsmo knygą“, bendradarbiavo su Stephenu Hawkingu šiam leidžiant paskutinę savo knygą „Trumpi atsakymai į didžiuosius klausimus“. Taip pat dirbo su kitais Nobelio premijos laureatais, įskaitant Nelsoną Mandelą, Jody Williams ir Elizabeth Blackburn.  D. Abramsas yra kūrybinės knygų ir žiniasklaidos bendrovės „Idea Architects“, padedančios vizionieriams kurti išmintingesnį, sveikesnį ir teisingesnį pasaulį, įkūrėjas ir prezidentas.

Jane Morris Goodall, Douglaso Abramso ir Gail Hudson knygą „Vilties knyga. Išlikimo sunkiais laikais vadovas“ išleido Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla. Knygą iš anglų kalbos vertė Rita Vidugirienė, dailininkė – Milena Liutkutė-Grigaitienė. 

Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklos informacija

Įdomu? Prenumeruokite naujienlaiškį ir skaitykite mus kasdien

Svarbu!

Įsivaizduokite, vieną dieną Jus pasiekia tokia žinia –
dėl finansinių sunkumų „Bernardinai.lt“ stabdo savo veiklą.

Darome viską, kad taip neatsitiktų, bet mums reikia Jūsų pagalbos.
Paremkite dabar, kad galėtumėte skaityti „Bernardinai.lt“ ir rytoj.