
Metų vertėjo krėslo premija – Alfonsui Tekoriui
Už sodrią ir gyvą vokiečių rašytojo D. Kehlmanno romano „Tilis Ulenšpygelis“ vertimo kalbą.
Už sodrią ir gyvą vokiečių rašytojo D. Kehlmanno romano „Tilis Ulenšpygelis“ vertimo kalbą.
„Man atrodo, kad kultūra yra labai didelė jėga“, – sako buvęs kultūros ministras.
Apie vertimą kaip gyvenimo būdą ir nuolatinį žaidimą su kalba, vertėjo darbo iššūkius pasakoja 2012 m. Šv. Jeronimo premijos laureatė.
„Svetimos kalbos lengvumą perteikti lietuviškai tikrai nelengva“, – sako suomiškų knygų vertėja.
Slovėnų vertėjas, rašytojas, muzikantas K. Piskas 2021 m. apdovanotas Šv. Jeronimo premija už vertimus iš lietuvių į užsienio kalbą.
Tarsi gidas keliaujant įvairiomis Lietuvos knygų pasaulio teritorijomis.
Anot kandaus šaipūno Th. Bernhardo, vertėjui niekas nepadės, vertėjas savo kelią turi nueiti pats, primena Šv. Jeronimo premijos laureatė.
Pats M. Vilutis išliko taupus ir lakoniškas: „Niekada net svajoti nedrįsau, kad mano knyga bus išleista Kinijoje. Ačiū visiems“.